2.6.12

法文歌曲Les Rois du Monde- Roméo et Juliette





這個大家應該不陌生
沒錯就是法文老師給我們看的DVD
Roméo et Juliette
這在法國應該算是很有明的音樂劇
除了鐘樓怪人還有搖滾莫札特
羅密歐與茱麗葉的劇情算是眾所皆知的
這首歌的譯名是世界之王
是我的好朋友傳給我得一首歌
一直被我珍藏到現在
尤其它的歌詞真得很頹廢耶我覺得
可能是法文翻過來就有一種優美頹喪的氣息
雖然結局是淒美的
但是每首都很經典阿
un dour
amier
都很棒

-------
Les rois du monde vivent au sommet 
世界之王高高在上
Ils ont la plus belle vue mais y’a un mais 
視野美麗無疆但是啊但是
Ils ne savent pas ce qu’on//pense d’eux en bas 
殊不知低下我輩如何仰望
Ils ne savent pas qu’ici c’est nous les rois 
殊不知這滾滾俗世我們才是王
Les rois du monde font tout//ce qu’ils veulent 
你們這些國王隨心所欲而為
Ils ont du monde autour d’eux//mais ils sont seuls 
眾人環伺卻備感孤絕
Dans leurs châteaux là-haut ils s’ennuient 
瓊樓玉宇高處不勝寒
Pendant qu’en bas nous//on danse toute la nuit 
此刻的我們匍匐紅塵//徹夜縱舞狂歡
Nous on fait l’amour on vit la vie 
我們做愛我們苟活
Jour après jour nuit après nuit 
日復一日夜復一夜
A quoi ça sert d’être sur la terre 
活著有何意義
Si c’est pour faire nos vies à genoux 
若只為飽食屈膝
On sait que le temps c’est comme le vent 
我們知道時光飛逝如風
De vivre y’a que ça d’important 
好好活著甚於一切
On se fout pas mal de la morale 
儘管道德淪喪
On sait bien qu’on fait pas de mal 
我們奸險惡行點滴不沾
Les rois du monde ont peur de tout 
世界之王畏懼所有
C’est qu’ils confondent//les chiens et les loups 
他們狼犬不分是非不明
Ils font des pièges où ils tomberont un jour 
他們設下陷阱終將自害其身
Ils se protègent de tout même de l’amour 
他們故步自封甚而拒絕愛情
Les rois du monde se battent entre eux 
世界之王彼此纏鬥
C’est qu’y a de la place//mais pour un pas pour deux 
為厘米疆土爭戰不休
Et nous en bas leur guerre on la fera pas 
低下我輩不諳此道
On sait même pas pourquoi//tout ça c’est jeux de rois 
甚至不知他們為何而鬥
Nous on fait l’amour on vit la vie 
我們做愛我們苟活
Jour après jour nuit après nuit 
日復一日夜復一夜
A quoi ça sert d’être sur la terre 
活著有何意義
Si c’est pour faire nos vies à genoux 
若只為飽食屈膝
On sait que le temps//c’est comme le vent 
我們知道時光飛逝如風
De vivre y’a que ça d’important 
好好活著甚於一切
C'est comme le temps On se fout pas mal de la morale 
就如時光 儘管道德淪喪
C'est comme le vent, ou...On sait bien qu’on fait pas de ma 
飛逝如風 喔嗚…我們奸險惡行點滴不沾


沒有留言:

張貼留言