2.6.12

英文歌曲Jar of hearts- by Boyce Avenue





如果提到翻唱團體
我想在網路上很火紅得應該就是這個團體了
有時候聽聽不同人詮釋的音樂也不錯
甚至有些還會好過於原唱
加上這個團體的編曲功力根本超厲害的
完全聽不出來是翻唱阿
然後主唱的聲音真得讓我超想嫁給他
one day i will marry him!!!
有點滄桑又沙啞
其實我喜歡唱歌好聽的男生
這一點從來都沒有變過haha
我在youtube上也有訂閱
每次新的翻唱一出就要馬上去聽哈哈
而且他更新速度很快
有時候也會跟其他網路翻唱紅人合作
所以我覺得很棒<3


I know I can't take one more step towards you
我明白我不能再接近你

Cause all that's waiting is regret
對你有所期盼都化為懊悔

And don't you know I'm not your ghost anymore
而你難道不曉得我已不再是你的靈魂伴侶嗎?

You lost the love I loved the most
我對你不再抱著一絲愛意

I learned to live half alive
我學著殘喘存活

And now you want me one more time
可你現在卻想再次挽回我

And who do you think you are
你以為你是誰?

Running 'round leaving scars
徘徊在我未痊癒的傷口

Collecting your jar of hearts
累聚你的愛情之罐

And tearing love apart
將愛四分五裂

You're gonna catch a cold
你會感到一陣惡寒

From the ice inside your soul
它來自你內在的冷酷

So don't come back for me
不要回到我身邊

Who do you think you are
你以為你是誰?

I hear you're asking all around
我聽說你四處探問

If I am anywhere to be found
詢問著我人在何處

But I have grown too strong
不過我已經相當堅強

To ever fall back in your arms
不會再次迷戀你的懷抱

I learned to live half alive
我學著殘喘存活

And now you want me one more time
可你現在卻想再次挽回我

And who do you think you are
你以為你是誰?

Running 'round leaving scars
徘徊在我未痊癒的傷口

Collecting your jar of hearts
累聚你的愛情之罐

And tearing love apart
將愛四分五裂

You're gonna catch a cold
你會感到一陣惡寒

From the ice inside your soul
它來自你內在的冷酷

So don't come back for me
不要回到我身邊

Who do you think you are
你以為你是誰?

And it took so long just to feel alright 
我花了好久來養好情傷 

Remember how to put back the light in my eyes
請記得怎麼把生命放回我的靈魂之窗

I wish I had missed the first time that we kissed
我希望那初吻從沒發生過

Cause you broke all your promises
因為你粉碎了你所有誓言

And now you're back
而現在你來了

You don't get to get me back
你別指望我會回到你身邊

And who do you think you are
你以為你是誰?

Running 'round leaving scars
徘徊在我未痊癒的傷口

Collecting your jar of hearts
累聚你的愛情之罐

And tearing love apart
將愛四分五裂

You're gonna catch a cold
你會感到一陣惡寒

From the ice inside your soul
它來自你內在的冷酷

So don't come back for me
不要回到我身邊

Don't come back at all
絕對不要回來

And who do you think you are
你以為你是誰?

Running 'round leaving scars
徘徊在我未痊癒的傷口

Collecting your jar of hearts
累聚你的愛情之罐

And tearing love apart
將愛四分五裂

You're gonna catch a cold
你會感到一陣惡寒

From the ice inside your soul
它來自你內在的冷酷

Don't come back for me
不要回到我身邊

Don't come back at all
絕對不要回來

Who do you think you are?
你以為你是誰?

Who do you think you are?
你以為你是誰? 

Who do you think you are? 
你以為你是誰?

英文歌曲My kind of love- by Emeli Sandé





她算是我衝動之一
因為我一聽到她的聲音我就覺得很舒服
她得到了2012年全英音樂獎的樂評首選獎
沒辦法整個就事實力取勝
她走了靈魂風跟一般的那種很不一樣
加上她爆發力的歌聲當下就讓我決定一定要買她的專輯
不管是跟rapper Professor Green合作的單曲
Read all about it
還是她自己創作的My kind of love
我都覺得很耐聽
她真是不管怎樣的歌路都很適合耶
簡簡單單的吉他伴奏
配上她強而有力的歌聲
以歌聲串起整首歌的靈魂
真的好棒

My Kind Of Love 這就是我的愛

買不到你的愛 我也不想
實話或許刺耳 即便如此 我也不願虛偽說謊
別懷疑 我的心只為你跳動
我的心只為你跳動

我曉得自己離你心中目標的距離 很遙遠
我無法滿足你任何願望 為你摘下星星
但請不要懷疑 我的心只為你跳動
我的心只為你跳動

chorus:
當你被放棄了
不論你再怎麼努力 做得再好都沒有用
從未預料生活會變得那麼困難
那時 你便會感受 這就是我的愛

當你不斷地吶喊
無法將掉落一地的快樂拾起
身邊的朋友視而不見 一個個轉身離去
那時 你便會感受到 這就是我的愛

我很無趣 不會出現在任何派對場合
我更不會打開收音機跟著哼唱著情歌
但請不要懷疑 我的心只為你跳動
我的心只為你跳動

我知道我很容易動怒 失去理智地破口大罵
我也知道我不會輕易的把心掏出來 
但請不要懷疑 我的心只為你跳動
我的心只為你跳動

chorus:
當一個人被放棄了
不論他再怎麼努力 做得再好都沒有用
從未預料愛情會變得這麼棘手
但這就是我的愛啊

當你不斷地吶喊
無法將掉落一地的快樂拾起
身邊的朋友視而不見 一個個轉身離去
那時 你便會感受到 這就是我的愛

Repeat chorus
-------------------------------------------
I can't buy your love, don't even wanna try.
Sometimes the truth won't make you happy, so I'm not gonna lie.
But don't ever question if my heart beats only for you, it beats only for you.

I know i'm far from perfect, nothin' like your entourage
I can't grant you any wishes, I won't promise you the stars.
But don't ever question if my heart beats only for you, it beats only for you.

Cause when you've given up.
When no matter what you do it's never good enough.
When you never thought that it could ever get this tough,
Thats when you feel my kind of love.

And when you're crying out.
When you fall and then can't pick, you're heavy on the ground
When the friends you thought you had haven't stuck around.
That's when you feel my kind of love.

You won't see me at the parties, I guess I'm just no fun.
I won't be turning up the radio singing "Baby You're The One".
[ From: http://www.metrolyrics.com/my-kind-of-love-lyrics-emeli-sande.html ]
But don't ever question if my heart beats only for you, it beats only for you.

I know sometimes I get angry, and I say what i don't mean.
I know I keep my heart protected, far away from my sleeve.
But don't ever question if my heart beats only for you, it beats only for you.

Cause when you've given up.
When no matter what you do it's never good enough.
When you never thought that it could ever get this tough,
Thats when you feel my kind of love.

And when you're crying out.
When you fall and then can't pick, you're heavy on the ground
When the friends you thought you had haven't stuck around.
That's when you feel my kind of love.

Cause when you've given up.
When no matter what you do it's never good enough.
When you never thought that it could ever get this tough,
Thats when you feel my kind of love.



法文歌曲Les Rois du Monde- Roméo et Juliette





這個大家應該不陌生
沒錯就是法文老師給我們看的DVD
Roméo et Juliette
這在法國應該算是很有明的音樂劇
除了鐘樓怪人還有搖滾莫札特
羅密歐與茱麗葉的劇情算是眾所皆知的
這首歌的譯名是世界之王
是我的好朋友傳給我得一首歌
一直被我珍藏到現在
尤其它的歌詞真得很頹廢耶我覺得
可能是法文翻過來就有一種優美頹喪的氣息
雖然結局是淒美的
但是每首都很經典阿
un dour
amier
都很棒

-------
Les rois du monde vivent au sommet 
世界之王高高在上
Ils ont la plus belle vue mais y’a un mais 
視野美麗無疆但是啊但是
Ils ne savent pas ce qu’on//pense d’eux en bas 
殊不知低下我輩如何仰望
Ils ne savent pas qu’ici c’est nous les rois 
殊不知這滾滾俗世我們才是王
Les rois du monde font tout//ce qu’ils veulent 
你們這些國王隨心所欲而為
Ils ont du monde autour d’eux//mais ils sont seuls 
眾人環伺卻備感孤絕
Dans leurs châteaux là-haut ils s’ennuient 
瓊樓玉宇高處不勝寒
Pendant qu’en bas nous//on danse toute la nuit 
此刻的我們匍匐紅塵//徹夜縱舞狂歡
Nous on fait l’amour on vit la vie 
我們做愛我們苟活
Jour après jour nuit après nuit 
日復一日夜復一夜
A quoi ça sert d’être sur la terre 
活著有何意義
Si c’est pour faire nos vies à genoux 
若只為飽食屈膝
On sait que le temps c’est comme le vent 
我們知道時光飛逝如風
De vivre y’a que ça d’important 
好好活著甚於一切
On se fout pas mal de la morale 
儘管道德淪喪
On sait bien qu’on fait pas de mal 
我們奸險惡行點滴不沾
Les rois du monde ont peur de tout 
世界之王畏懼所有
C’est qu’ils confondent//les chiens et les loups 
他們狼犬不分是非不明
Ils font des pièges où ils tomberont un jour 
他們設下陷阱終將自害其身
Ils se protègent de tout même de l’amour 
他們故步自封甚而拒絕愛情
Les rois du monde se battent entre eux 
世界之王彼此纏鬥
C’est qu’y a de la place//mais pour un pas pour deux 
為厘米疆土爭戰不休
Et nous en bas leur guerre on la fera pas 
低下我輩不諳此道
On sait même pas pourquoi//tout ça c’est jeux de rois 
甚至不知他們為何而鬥
Nous on fait l’amour on vit la vie 
我們做愛我們苟活
Jour après jour nuit après nuit 
日復一日夜復一夜
A quoi ça sert d’être sur la terre 
活著有何意義
Si c’est pour faire nos vies à genoux 
若只為飽食屈膝
On sait que le temps//c’est comme le vent 
我們知道時光飛逝如風
De vivre y’a que ça d’important 
好好活著甚於一切
C'est comme le temps On se fout pas mal de la morale 
就如時光 儘管道德淪喪
C'est comme le vent, ou...On sait bien qu’on fait pas de ma 
飛逝如風 喔嗚…我們奸險惡行點滴不沾